Como Escrever O Currículo De Um Tradutor

Índice:

Como Escrever O Currículo De Um Tradutor
Como Escrever O Currículo De Um Tradutor

Vídeo: Como Escrever O Currículo De Um Tradutor

Vídeo: Como Escrever O Currículo De Um Tradutor
Vídeo: O currículo de um tradutor 2024, Maio
Anonim

O tradutor é uma profissão que lhe dá a oportunidade de trabalhar a tempo parcial, mesmo que tenha o rendimento principal e trabalhe em escritório. Um currículo bem escrito, enviado ao empregador ou publicado nos sites relevantes, o ajudará a obter uma renda adicional.

Como escrever o currículo de um tradutor
Como escrever o currículo de um tradutor

Instruções

Passo 1

É melhor que seu currículo esteja escrito em todos os idiomas que você fala, incluindo russo. Isso permitirá que o empregador avalie seu estilo de redação e apresentação.

Passo 2

É imprescindível que mesmo que o seu currículo esteja impresso em papel, e mais ainda se for enviado por e-mail, faça um título e escreva o título do tópico: “Currículo de Petr Petrovich Petrov para o cargo de tradutor”.

etapa 3

No formulário de inscrição, indique seu sobrenome, nome e patronímico, ano de nascimento, cidadania. Liste as profissões que você possui, indicando os idiomas: tradutor, jornalista, editor. É bom que você anexe uma pequena foto ao seu currículo, ela deve ser formal, em um terno ou vestido de negócios. Insira os detalhes do seu passaporte e números de contato, endereço postal e endereço de e-mail, ICQ.

Passo 4

Na parte principal do currículo, indique a experiência geral da atividade de tradução e o nível que você possui para cada um dos idiomas que conhece, a especialização em tradução. Se você é um tradutor técnico, então mais de 3-4 áreas amplas devem ser indicadas para que o empregador não tenha a impressão de que você não conhece o assunto profundamente.

Etapa 5

Liste os preços dos serviços prestados, a taxa de palavras a serem traduzidas por dia. Reflita sobre seus pedidos de interpretação, a possibilidade de viajar a negócios. Faça um orçamento para tradução de mídia de vídeo ou áudio.

Etapa 6

Liste os softwares usados: programas de tradução, dicionários eletrônicos, office e outros programas especiais, inclusive para processamento de imagens. Indique o sistema operacional utilizado, marque a presença de equipamentos adicionais: webcam, microfone, scanner, impressora, fax e câmera digital.

Etapa 7

Se quiser trabalhar com um empregador estrangeiro, em poucas frases, indique as razões pelas quais escolheu esta especialização para si. Se o empregador for doméstico, você não pode escrever isso, mas vá direto para a história sobre a experiência de trabalho. Liste as organizações e os períodos em que trabalhou nelas em ordem cronológica inversa, indique também as instituições de ensino em que se formou.

Etapa 8

Em um parágrafo separado, liste os maiores projetos dos quais você participou como tradutor. Se suas traduções foram publicadas, por favor, consulte-as. Reflita sobre sua participação em sindicatos e associações. Se você expandiu sua prática no exterior, reflita sobre esse fato e indique também de quais treinamentos e competições participou.

Etapa 9

Se você tiver recomendações, relacione aqueles que as fizeram, indicando o sobrenome, nome, patronímico, cargo, organização, endereço para correspondência e número de telefone para contato. Dê um link para seu portfólio na Internet. Liste as formas de pagamento do seu trabalho.

Recomendado: